دشــــمنی با دانشــــگاه، دشـــمنی با فــارسی دری در نظـــام دیمـــوکـــراسی

نوشته شده توسط دیپلوم انجنیر عبدالقدیر (صوفی زاده  


ما وقتي که خرد سال بوديم و به مکتب مي رفتيم، بر پشت کتاب ما نوشته شده بود: "قرائت فارسي"، يعني تا دهه چهل،همين زبان هم در دولت و هم در بين کوچه و بازار به نام زبان فارسي ياد مي شد واکنون هم در جامعه بنام فارسی یاد می شود. فقط زماني که قانون اساسي در سال 1343 تصويب شد، در آن جا نام اين زبان را دري گذاشتند. اما محتواي زبان تغييري نکرد.
و هيچ فرقي نيز در اين زبان در ميان کشور هاي ايران، تاجيکستان و افغانستان وجود ندارد، بلکه فرق درلهجه و يا گويش هاي يک زبان واحد است. و شما مي دانيد که لهجه و گويش نه تنها در بين کشور ها، بلکه در يک کشور نيز فرق دارد؛ مثلا ً تفاوت ميان گويش هاي عين زبان در هرات، بدخشان، غزني و کابل در افغانستان، و تفاوت ميان گويش ها در شهرهاي ايران مانند قزوين، تهران، اصفهان و شيراز. اما در اصل زبان که زبان نوشتاري است، در بين ايران و افغانستان هيچ فرقي وجود ندارد و در گذشته نيز چنين بوده است:
ناصر خسرو در شمال شرق افغانستان در يمگان بدخشان مي زيست، حافظ در شيراز جنوب ايران زندگي مي کرد، اما هردو به عين زبان مي نوشتند، زبان حافظ را هم ايراني مي فهمد و هم ما مي دانيم.
حافظ به زبان فارسي شعرسروده است؛ اگر ميان زبان فارسي و دري فرقي مي بود، پس ما نبايد زبان حافظ را مي فهميديم. جامي درافغانستان امروز زندگي مي کرد وبه زبان دري شعرسروده است، پس اگرآن زبان دري از زبان فارسي فرق داشت، آنوقت ايراني ها امروز زبان جامي را نمي فهميدند. به همين ترتيب حضرت خداوند گاربلخ درقونيه ترکيه زندگي مي کرد، اما زباني که به کاربرده است، هم ايراني ها مي فهمند، هم تاجيک ها مي فهمند وماهم درافغانستان مي فهميم. همه اين
ها نشان دهنده اين است که اين سه نام که بريک زبان گذاشته اند، نام هاي اعتباري اند وهيچ دلالت به اين ندارد که دراين سه کشور سه زبان مختلف وجود دارد. اين سه کشور زبان واحدي دارند وآن زبان دري است يا فارسي دري ويا زبان فارسي است


ادامه مطلب
+ نوشته شده در پنجشنبه ۱۳۹۲/۰۴/۲۷ و ساعت 11:26 |
 
همزبانی و بی زبانی
محمدکاظم کاظمی
ناشر محمد ابراهيم شريعتی افغانستانی
طرح روی جلد وحيد عباسی
 تيراژ۳۰۰۰

چرا نباید حتی‌ بعضی‌ از تحصیلکردگان‌ ما بدانند که‌ بیشتر مردمان‌ در افغانستان‌ و گروه‌ زیادی‌ در تاجیکستان‌ به‌ زبان‌ فارسی‌ سخن‌ می‌ گویند و می ‌نویسند و می‌سرایند و هنوز در پاکستان‌ و هندوستان‌ و چین‌ و... زبان‌ فارسی‌ کم‌ و بیش‌ رایج‌ است‌ و هستند کسانی‌ که‌ در آن سوی‌ دنیا به‌ فارسی‌ می ‌گویند و می ‌نویسند ؟

 

+ نوشته شده در پنجشنبه ۱۳۹۲/۰۱/۱۵ و ساعت 21:10 |
 

 تاجيكان در آيينه تاريخ - نوشته امامعلي رحمان rar

دریافت کتاب

تاجيكان در آيينه تاريخ  امامعلي رحمان rar تاجیکستان

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تاجيكستان وطن زرتشت نوشته امامعلي رحمان pdf

دریافت کتاب

 

تاجيكستان وطن زرتشت نوشته امامعلي رحمان pdf

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

دریافت کتاب تاجیکستان در ایران باستان

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تاجیکان، آریاییها و فلات ایران

مشخصات کتاب

  • تعداد صفحه: 338
  • نشر: سروش (1383)
  • شابک: 964-376-201-7
  • وزن: 750 گرم

بخشی از مقدمه کتاب:

انتشار این کتاب در ایران از آن جهت سودمند است که  مردم این کشور همزبان ما روشنتر خواهند دانست  که برادر همخونش با نام تاجیک در میان اتش مبارزات علیه پان ترکیسم که شدیدترین دشمن این ملت آریا نژاد بوده است آب  وتاب یافته است زبان فرهنگ رسم آیین و سنتهای باستانی خود را به عوض قربانیها و محرومیتها حفظ کرده است.

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تاجیکستان در مسیر تاریخ

مشخصات کتاب

  • تعداد صفحه: 532
  • نشر: بين‌المللي الهدي (23 ارديبهشت، 1385)
  • شابک: 964-8121-54-0
  • قطع کتاب: رقعي
  • وزن: 1100 گرم

آقای شکورزاده نویسنده کتاب می گوید از روزگار سعدی به دوران ما کلمه "تاجیک" به معنی "فارس" و "فارسی زبان" در ادبیات فارسی به کار رفته است

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
کتابخانه جوانان خودشناس - تاجیکستان
http://www.khudshinos.freenet.tj/kitobkhona.html

کتابخانه ریاست جمهوری تاجیکستان

http://www.president.tj/kitobho.htm

http://www.president.tj/dar_borai_prezident.htm

+ نوشته شده در شنبه ۱۳۹۰/۰۹/۱۲ و ساعت 22:49 |


دُر ثمیـــن       
مهندس شاه امیر فروغ از افغانستان  


مهندس شاه امیر فروغبه استقبال از اندیشه های والا و ارزشمنـد شاعران گرانقــدر پارسی گوی، حقیر هم غزل گونه یی دارم هر چند نه موزون و زیبا به زیبایی و ظرافتِ اشعار دیگـر بزرگان، اما احساسی راستین از ژرفای قلبم که اینک تقدیمِ دوستدارانِ زبان و ادبِ پارسی میگردد :

نباشـد زبانـی چنیـــــن، پـارســــی!
به دنیــــا چـو دُر ثمیــن «پارســــی»

چــــو دیگــر زبانهــــای این ســـرزمین
تـو باشـی بلنــــد و وزیـن، پارســـی


به انگشــــتر شعـــر و نـثــر زمــــان
تـویـی پـُر صـلابـت نگین پارســــــی

نــموده ز روی حســـد، بـنـگـــــــرم
بـه راهِ تـو دشمـن کمیــن، پارســی


ولیـکــن نـبـاشـــد تـرا هیــــــچ بـاک
چو هستی تو حبلِ متیــن، پارســـی


تـو باشـی هـمان مشـــعـلِ تـابـنـاک
که هستی و بودی چنیــن، پارســی


شـــــب و روز در راهِ خـــــدمـت تــرا
همــــه پُـر تلاش و امیـن، پـارســـی


مــرام همـه، حفظ شـــــأن تـو است
ازیـن رو نباشم غـمین، پـارســــــی


بـرای بیــــانِ مـــــــرامش «فــــروغ»
به تو وامــــــدار و رهین، پارســــی!

 

+ نوشته شده در شنبه ۱۳۹۰/۰۶/۰۵ و ساعت 23:25 |

25  اردیبهشت  روز بزرگداشت فردوسی گرامی باد


دانلود شاهنامه فردوسی

واژه نامه پارسی آریاپولیس


+ نوشته شده در یکشنبه ۱۳۹۰/۰۲/۲۵ و ساعت 15:49 |
پـــــــــــارســی
 بهار سعید از افغانستان

اندیشه را زبان گواراست پارسی
هر واژه یک نگینه ی گویاست پارسی

از هر دهن ز بسکه دل انگیز می چمد
گویی سروش بردن دلهاست پارسی

شبها نیوشه، کودک گهواره ی مرا
شیرینی ترانه ی فرداست پارسی

برخاست از «دهار» و فرا رفت هر کنار
بس پهنه را هنرکده آراست پارسی

آوازه ساز  بلخ  و  سمرکند  و  دامغان
شیراز  و  غزنه ،  توس  و  هریوا ست پارسی

فردوسی و  سنائی  و  خیام  و  مولوی
حافظ، فروغ و  رابعه ی ماست پارسی

از  رودکی  و  حنظله  تا روزگار من
آمو ترین سروده ی دریاست پارسی

پیشینه ی ترا ز چه آغاز سر نهم؟
زیرا هزاره هاست که برپاست پارسی

نازم به یادگار نیاکانیم، نگر
پیداست هر چکامه که زیباست پارسی

برگیزه ی شناسه ی من، وخش چامه ام
ای خوش که سرزمین مرا خاست پارسی

پرپر کنم درود، « بهارِ سعید » را
در پیش پا اگر که پذیراست پارسی

« برگیزه» واژه ی پارسی «کارت»، «شناسه» پارسی «هویت» و «وخش» پارسی «الهام» میباشد

+ نوشته شده در شنبه ۱۳۸۹/۱۱/۲۳ و ساعت 23:33 |